Peter und der Wolf - ein mehrsprachiges Projekt

Es ist ein weltweit erfolgreicher Kinderkonzert-Klassiker: Sergej Prokofieffs Musikmärchen «Peter und der Wolf». Vermutlich ist es seiner genialen Musik zu verdanken, dass Erwachsene an der Geschichte vom mutigen Peter und dem bösen Wolf ebenso viel Freude haben wie Kinder.

Bis zum Jahr 2029, dem 400-jährigen Jubiläum des Musikkollegiums Winterthur, soll das Musikmärchen «Peter und der Wolf» in 29 Sprachen übersetzt werden.

Eine berndeutsche Version mit dem TV-Moderator Kurt Aeschbacher und eine französischsprachige mit dem Westschweizer Sänger Henri Dès sind bereits im 2021 auf CD erschienen. Auch für weitere fremdsprachige Versionen konnte das Musikkollegium Winterthur prominente Erzähler*innen aus den entsprechenden Sprachregionen gewinnen, so beispielsweise die albanisch-schweizerische Jazz-Sängerin Elina Duni, der türkische World-Music-Star Burhan Öçal und der brasilianische Schauspieler Jefferson Schroeder.

Die Versionen sind auf Spotify und iTunes zugänglich und werden laufend durch neue Übersetzungen erweitert. «Dass dieses Musikmärchen nun in so viele Sprachen übersetzt wird, die in der Schweiz gesprochen werden, ist gelebte Integration», sagt der TV-Moderator Kurt Aeschbacher über das Projekt.